Lexicographic Description of Maranao Language
DOI:
https://doi.org/10.52690/jswse.v4i1.365Keywords:
Applied Linguistics, Lexicography, Maranao LanguageAbstract
One of the most significant local languages in Mindanao is the Maranao language. It has been featured in popular literary masterpieces of Mindaonaon and played an important part in its culture and history. Using a semi-structured interview guide, the researcher explored the existence of Filipino words in the Maranao language as well as comparing both languages in terms of structure and meaning through the interview conducted with three Maranao native language speakers. The objective of this study is to provide an example of the Maranao language’s overall lexicographic components, patterns and meanings. Results revealed that nouns, adverbs, adjectives, and verbs make up the majority of the researcher’s established Maranao terms collected during this examination. Additionally, “hard consonants” are aspirated in Maranao syllables, which enhance the sound of the vowels that follow. When it comes to words that are used in counting, the Maranao language, like all other languages, makes use of the technique of adding new words to the root words, which alters the meaning of the word and creates a different quantity or way of counting. In addition, words are stressed but in a way that creates a down step accent rather than a stress accent. Additional encouragements for writers, students, professors, and other language experts are required in order to use Maranao as a medium in education, literatures, publications, research, and many other sectors.
References
Babich, G. (2016). Lexicology: A Current Guide = Lexicologia Angliskogo Yazyka.
Bergenholtz, H., & Tarp, S. (2003). Two Opposing Theories: On H.E. Wiegand’s Recent Discovery of Lexicographic Functions. Journal of Linguistics, 31, 171–196.
Bogaards, P. (2010). 2010 A Way with Words: Recent Advances in Lexical Theory and Analysis. A Festschrift for Patrick Hanks (pp. 313–322). Kampala: Menha Publisher. Contemporary Linguistic Analysis, Toronto: Copp Clark, Pitman.
Connell, L., & Lynott, D. (2014). I see/hear what you mean: Semantic activation in visual word recognition depends on perceptual attention. Journal of Experimental Psychology: General, 143(2), 527–533. https://doi.org/10.1037/a0034626
Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2018). Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches.
Dzharasova, T. T., & English Lexicology, L. (2020). English Lexicology and Lexicography: Theory and Practice. 4–5.
Edmondson, J. A., & Kenneth, J. (1993). Western Cham as a register language. Tonality in Austronesian Languages, 24, 61–74.
Engelberg, S., & Lemnitzer, L. (2009). Lexikographie und Wörterbuchbenutzung. 4., überarb.underw. Aufl. Tübingen: Stauffenburg.
Flores, M. L. (2015). Nahuhuli at Panimulang Pagtatangka: Ang Pilosopiya Ng Wikang Pambansa/Filipino. Daluyan: Journal Ng Wikang Filipino.
Fromkin,V., and Rodman, R., An Introduction to Language, 5th edn (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1980).
Gordon, R. G. (2005). Ethnologue: Languages of the World. Dallas Texas, USA p 7.
Halliday, M. A. K. (1992). A Systemic Interpretation of Peking Syllable Finals. In P. Tench (Ed.), Studies in Systemic Phonology (pp. 98–121). Pinter.
Haudricourt, A. (1954). De l’origine des tons en vietnamien. Journal Asiatique, 242, 69–82.
Hausmann, F. (1977). Einführung in die Benutzung der neufranzösischen Wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer. 417–524.
Hockett, C. (1954). A Course in Modern Linguistics, New York: Macmillan.
Hoey, M. (2005). Lexical Priming. doi:10.4324/9780203327630
Jackson, H. (2013). Lexicography. doi:10.4324/9780203467282
Jackson, Howard, ed. 2013. The Bloomsbury companion to lexicography. London: Bloomsbury Academic.
Kromann, H.-P., Riiber, T., & Rosbach, P. (1984). Überlegungen zu Grundfragen derzweisprachigen. In H. Wiegand (Ed.), Studien zur neuhoch-deutschen Lexikographie V. Germanistische Linguistik (pp. 3–6). Hildesheim/New York: Georg Olms.
Lincoln (Eds.), Handbook of qualitative research (pp. 220–235). Thousand Oaks, CA: Sage Publications
Lobel, J. W., & Riwarung, L. H. S. (2009). Maranao revisited: An overlooked consonant contrast and its implications for lexicography and grammar. Oceanic Linguistics, 48(2), 403–438. doi:10.1353/ol.0.0040
Lulu, R. &., & Hadji, S. (n.d.). Identifying and Categorizing Maranao Words with Arabic Roots: A Case Study of the Maranao Language Spoken in the Philippines. 3.
Madale, N. T. (2010). Recipe in the Life of the Maranao By: Nagasura T. Madale, PhD. -Part 2.
Masini, F. (Ed.). (2014). Word classes. Nature, typology and representations. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Mckaughan, A.-M. (1996). A Maranao Dictionary.
Mel, A. (2018). ‘Prédicats et Quasi-Prédicats Sémantiques Dans Une Perspective Lexicographique. Lidil), 37, 99–114. Methodology. 2009;9, p 52.
Mithun, M. (1988). Lexical Categories and the Evolution of Number Marking. In Theoretical Morphology: Approaches in Modern Linguistics (pp. 211–234).
Morse, J. M. (1994). Designing funded qualitative research. In N. Denzin & Y.
Mosel, U., & Spriggs, R. (1999). Gender in Grammar and Cognition. 321–349.
Neergaard, M. A., Olesen, F., Andersen, R. S., & Sondergaard, J. (2009). Qualitative description-the poor cousin of health research? BMC Medical Research Methodology, 9(1), 52. doi:10.1186/1471-2288-9-52
Nordquist, R. (2019). Phonology - Definition and Observations, 1. Retrieved from https://www.thoughtco.com/what-is-lexicography-1691229
Phillimore, J., & Goodson, L. (2004). Qualitative Research in Tourism. Routledge Taylor & Francis Group.
Piotrowski, M. (2012). Natural language processing for historical texts. Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 5(2), 1–157. doi:10.2200/s00436ed1v01y201207hlt017
Polit, D. F., & Beck, C. T. (2005). International Differences in Nursing Research, 2005-2006. Journal of Nursing Scholarship, 41(1), 44–53.
Racman, S. M. H. A., & Lulu, R. A. (2021). Identifying and categorizing Maranao Words with Arabic Roots: A case study of the Maranao Language Spoken in the Philippines. Journal of Communication and Cultural Trends, 3(2), 1–36.
Robins, R. (1971). General Linguistics: An Introductory Survey. London: Longmans.
Rosauro, R. (2010). Munai spice may be way out war for conflict areas.
Ross, J. R. (1972). The Category Squish: Endstation Hauptwort. Papers from the Eighth regional meeting of the Chicago Linguistic Society (pp. 316–328). Chicago: Chicago Linguistic Society.
Scerba, L. V. (1940). Towards a General Theory of Lexicography. International Journal of Lexicography, 8(4), 315–350.
Simone, R. (2000). Cycles lexicaux Studi Italiani di linguistica teorica e applicata. 29, 259–287.
Stringer, M. (2009). Don’t waste words - perspectives on the Tima lexicon. In M. Brenzinger & A.-M. Fehn (Eds.), Proceedings of the 6th World Congress of African Linguistics Cologne (pp. 515–522). Cologne: Rüdiger Köppe.
Ulla, M. B. (2018). Benefits and challenges of doing research: Experiences from Philippine public school teachers. Issues in Educational Research, 28(3), 797-810.
Wiegand, H. (1977). Was ist eigentlich ein Lemma? Ein Beitrag zur Theorie der lexiko graphischen Sprachbeschreibung (H. E. Wiegand, Ed.). Hildesheim/New York: Georg Olms Verlag.
Wiegand, H. (1989). Der gegenwärtige Status des Lexikographie und ihr Verhältnis zu anderen Disziplinen. In F. Josef, O. Reichmann, H. E. Wiegand, & L. Zgusta (Eds.), Wörterbücher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie (pp. 246–280). Walter de Gruyter.
Wiegand, H. (1998). Wörterbuchforschung. Untersuchungen zur Wörterbuchbenutzung, zur Theorie, Geschichte, Kritik und Automatisierung der Lexikographie. 1. Teilband. Mit 159 Abbildungen im Text. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
Wiegand, H., & Ernst, M. T. F. (2009). Estructuras lexicográficas. Aspectos centrales de una teoría de la forma del diccionarío. Granada: Edicíones Tragacant.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Journal of Social Work and Science Education

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.






